THE MAN I LOVE
(De man ai lof)
(El Hombre que amo)
Someday he'll come along, The man I love
(sonday jil com alon, de man ai lof)
(Algun día llegará desde muy lejos, El hombre que amo)
And he'll be big and strong, The man I love
(an jil bi big an stron, de man ai lof)
(Y será grande y fuerte, el hombre que amo)
(an jil bi big an stron, de man ai lof)
(Y será grande y fuerte, el hombre que amo)
And when he comes my way
(an uen ji coms mai uey)
(Y cuando aparezca en mi camino)
(an uen ji coms mai uey)
(Y cuando aparezca en mi camino)
I'll do my best to make him stay
(ail du mai bes to maik jim estei)
(Haré lo mejor de mi parte para que se quede)
(ail du mai bes to maik jim estei)
(Haré lo mejor de mi parte para que se quede)
He'll look at me and smile, I'll understand
(jil lukat mi an smail, ail understan)
(El me verá y sonreirá, yo entenderé)
(jil lukat mi an smail, ail understan)
(El me verá y sonreirá, yo entenderé)
Then in a little while, He'll take my hand
(Den in a litol uail, jil teik mai jen)
(Entonces en un segundo, tomará mi mano)
(Den in a litol uail, jil teik mai jen)
(Entonces en un segundo, tomará mi mano)
And though it seems absurd
(An douc it sims absur)
(Pensará que parece absurdo)
(An douc it sims absur)
(Pensará que parece absurdo)
I know we both won't say a word
(Ai nou ui bot uon sai e uor)
(Sé que ninguno dirá una palabra)
(Ai nou ui bot uon sai e uor)
(Sé que ninguno dirá una palabra)
Maybe I shall meet him Sunday,
(maibi ai chal mitjin sundei)
(Quizá Le conozca un Sabado)
(maibi ai chal mitjin sundei)
(Quizá Le conozca un Sabado)
Maybe Monday, maybe not
(Maibi mondei, maibi not)
(Quizá un domingo, quizá no)
(Maibi mondei, maibi not)
(Quizá un domingo, quizá no)
Still I'm sure to meet him Sunday
(Estil am chor tu mit jin Sundei)
(Aún estoy seguro que lo conoceré el Sabado)
(Estil am chor tu mit jin Sundei)
(Aún estoy seguro que lo conoceré el Sabado)
Maybe Tuesday will be my good news day
(Meibi Tusdei uil bi mai gud nius dei)
(Quizá el jueves será mi día de buenas noticias)
(Quizá el jueves será mi día de buenas noticias)
He'll build a little home, That's meant for two
(Jil buil a litol jom, dats mins for tu)
(Construirá un pequeño hogar, eso significa para dos)
From which I'll never roam, Who would, would you
(Fron uich ail never rom, ju uul, uul iu)
(En el cual nunca vagaré, Quien, tú)
(Construirá un pequeño hogar, eso significa para dos)
From which I'll never roam, Who would, would you
(Fron uich ail never rom, ju uul, uul iu)
(En el cual nunca vagaré, Quien, tú)
And so all else above
(An sou ol els abou)
(Y tan pendiente)
(An sou ol els abou)
(Y tan pendiente)
I'm waiting for the man I love
(Am uetin for de man ai lof)
(Estoy soñando el hombre que amo)
Maybe I shall meet him Sunday,
(maibi ai chal mitjin sundei)
(Quizá Le conozca un Sabado)
(Am uetin for de man ai lof)
(Estoy soñando el hombre que amo)
Maybe I shall meet him Sunday,
(maibi ai chal mitjin sundei)
(Quizá Le conozca un Sabado)
Maybe Monday, maybe not
(Maibi mondei, maibi not)
(Quizá un domingo, quizá no)
(Maibi mondei, maibi not)
(Quizá un domingo, quizá no)
Still I'm sure to meet him Sunday
(Estil am chor tu mit jin Sundei)
(Aún estoy seguro que lo conoceré el Sabado)
(Estil am chor tu mit jin Sundei)
(Aún estoy seguro que lo conoceré el Sabado)
Maybe Tuesday will be my good news day
(Meibi Tusdei uil bi mai gud nius dei)
(Quizá el jueves será mi día de buenas noticias)
(Repetir Coro)
Someday he'll come along, The man I love
(sonday jil com alon, de man ai lof)
(Algun día llegará desde muy lejos, El hombre que amo)
(Quizá el jueves será mi día de buenas noticias)
(Repetir Coro)
Someday he'll come along, The man I love
(sonday jil com alon, de man ai lof)
(Algun día llegará desde muy lejos, El hombre que amo)
And he'll be big and strong, The man I love
(an jil bi big an stron, de man ai lof)
(Y será grande y fuerte, el hombre que amo)
(an jil bi big an stron, de man ai lof)
(Y será grande y fuerte, el hombre que amo)
And when he comes my way
(an uen ji coms mai uey)
(Y cuando aparezca en mi camino)
(an uen ji coms mai uey)
(Y cuando aparezca en mi camino)
I'll do my best to make him stay
(ail du mai bes to maik jim estei)
(ail du mai bes to maik jim estei)
Soundtrack de The Bubble
Director: Eytan Fox
Intérprete: Ivri Lider.
Una excelente canción, me gusta mucho y en verdad que es del carajo, del mismo cantante de Bo - Come. Disfruténla
Joker Morissette - "Nelson Cárdenas"
No hay comentarios:
Publicar un comentario